Tuesday, 11 June 2019

Kaki Tree Project - Haiku di Carolina Tobo

Viento de verano
bayas en ciernes
Kodamas* en fuga
*”espritus de los árboles”

Venti d’estate
bacche ancora acerbe
I Kodama* in fuga
*spitiri degli alberi”

La savia fresca
bajo tierra escampa
rumor de vida

La linfa fresca
sottoterra scampa
rumori di vita
Semillas resilientes
viajeras oltreocéano
mensajeras de la paz

I semi resilienti
viaggiatori d’oltreoceano
messaggeri di pace

Sobre ramas secas
van despuntando:
los retoñitos

Sui campi aridi
germogliando vengono:
I piccoli gambi

Del cerezo en primavera
y la hermosa peonía
aflora la esperanza

Dal cigliegio in primavera
e dalla bella peonia
fiorisce la speranza
En el humus fértil
de tus manos poetas
hecha hojas la paz

Nell’humus fertile
delle tue mani creatrici
germina la pace


Lingua originale delle poesie è lo spagnolo
Poetessa: Carolina Tobo

Bergamo, 8 maggio 2019

No comments:

Post a Comment